l'. • l' (art. déf.).
l'. • l' (pr. pers.).
l'ac, l'i, 'us ac, 'us i.? • le lui, la lui, les lui, le leur, la leur,
les leur. (Je le lui donne, je les leur donne, etc. On traduira comme s'il y
avait "je lui donne ça" ou "je lui y donne", "je
leur donne ça" ou "je leur y donne"): que l'ac balhi ou
que l'i balhi, que'us ac balhi ou que'us i balhi..
l'an passat. • l'an dernier.
L'Aquari (prononcez [akwari]). • Verseau (Le) (Zod.).
L'Aret (t. panoccitan), Lo Marro (Béarn). • Bélier (Le)
(zod.).
l'arròsa qu'ei passada. • La rose est fanée.
L'Ausèra. • Lozère.
l'ensenhament deu purmèr grad. • l'enseignement du 1er degré.
L'Escaravisha, Lo Cancèr, Lo Cranc. • Cancer (Le) (Zod.).
L'Escorpion. • Scorpion (Le) (Zod.).
L'Esparra. • Lesparre.
l'òmi de qui'vs parli, l'omi qui'vs parli. • l'homme dont je vous
parle.
l'òmi qui ei vienut. • l'homme qui est venu.
l'òmi qui èi vist. • l'homme que j'ai vu.
l'òmi qui'vs parli, l'omi de qui'vs parli. • l'homme dont je vous
parle.
la. • la (art. déf.).
la. • la (pr. pers.).
La Bastida Clarença. • Labastide-Clairence.
La Bohèira. • Labouheyre.
la cana deu còth. • la trachée artère.
la Cort que s'assietarà, la Cort que's sederà. • la Cour
siègera.
la Cort que's sederà, la Cort que s'assietarà. • la Cour
siègera.
La Craba-Sèrp. • Capricorne (Le) (Zod.).
la cuenta que prèssa. • l'affaire est urgent.
la cuenta que pressava. • l'affaire pressait.
La Haia. • Haye (La).
la hestejada. • les réjouissance.
la màger part. • la plupart (f.).
la mia, mia. • ma (adj. poss.).
la quau. • laquelle (pr. rel. & interr.).
La Reula. • Larreule.
La Reula. • Réole (La).
La Sala. • Decazeville.
La Seuva. • Lasseube.
la soa, soa; sa (vx). • sa (adj. poss.).
la solucion mei meishanta. • la pire des solutions.
la ta, ta; ta (vx). • ta (adj. poss.).
La Verge. • Vierge (La) (Zod.).
La Verge Maria. • La Vierge Marie.
laboratori. • laboratoire (m.).
Labord (Lapurdi en basque). • Labourd.
laç. • lacet (m.) (piège).
Lac. • Lacq.
laç. • piège (m.) (collet).
lac, gauba (f.). • lac (m.).
laca. • laque (f.).
lagast (m.), tèrlis (m.) (Aspe, Barétous), biòc (m.) (E.-Béarn).
• tique (f.).
Lagòr (ne pas prononcer le r). • Lagor.
lagrema, plor (m.), larma. • larme (f.).
laïc,a. • laïque (adj.).
lairar, horvar, nhaular. • aboyer (vi.).
lairet, nhaulet, horvet. • aboiement (m.).
lairon, panador,a, raubador,a, raubaire,-a, panaire,-a. • voleur,-euse
(n.).
lama. • lame (f.).
lambet (m.) (Orthez), lesca, arrebla, rebla. • tranche (f.).
lamentable,-a, de plorar. • lamentable (adj.).
lamon, gravèr, marescatge. • marécage (m.).
lampa. • lampe (f.).
lan. • laine (f.).
lana. • lande (f.).
Lanamesan. • Lannemezan.
Lanas. • Landes.
lanatge. • lainage (m.).
lançar, getar, aborrir, ahronçar. • lancer (vt.).
landèr (Pyrénées), landrèr. • chenet (m.).
landés,-esa, lanusquet,a. • landais,e (adj./n.).
landrèr, landèr (Pyrénées). • chenet (m.).
lanusquet,a, landés,-esa. • landais,e (adj./n.).
lapin,a, conilh,a (peu us.). • lapin,e (n.).
lard. • lard (m.).
larèr. • âtre (m.).
larèr. • foyer (m.).
larèr rurau. • foyer rural.
larg,-a, large,-ja (franc.). • large (adj.).
largar, alargar. • lâcher (vt.) (délivrer).
large,-ja (franc.), larg,-a. • large (adj.).
largor. • largeur (f.).
larma, lagrema, plor (m.). • larme (f.).
larme, blanc. • blanc (m.) (d'œuf).
Laruns. • Laruns.
las qui son vienudas. • celles qui sont venues.
las,sa, es.hlaquit,-ida. • las,se (adj.).
lassada, fatiga, flaquèr (m.). • fatigue (f.).
lata, flinga. • baguette (f.).
latin,a. • latin,e (adj./n.).
laton. • laiton (m.).
laudar, • louer (vt.) (louange).
laudeta. • alouette (f.).
laudor (f.). • éloge (m.).
laura (Vic-Bilh), arega (Aspe, Barét.), arèsa (Oss.), eischarra,
charra. • courtilière (f.).
laurar, bojar (O.-Béarn, Aspe, Barétous). • labourer (vt.).
Laurenç. • Laurent.
Laurença. • Laurence.
laurèr. • laurier (m.).
laüsa, bua. • étincelle (f.).
lausange. • losange (m.).
lausat. • toit (m.) (d'ardoises).
lausèrp (O.-Béarn), lusèrp (E.-Béarn). • lézard
vert (m.).
lavà's. • faire sa toilette.
lavabò, lavamans. • lavabo (m.).
lavacap (néol.). • shampooing (m.).
lavader. • lavoir (m.).
lavamans, lavabò. • lavabo (m.).
lavanda, aspic (m.). • lavande (f.).
lavar. • laver (vt.).
lavassa. • dalle (f.).
Lavedan. • Lavedan.
lavetz, alavetz. • alors (adv.).
le sien, la sienne, les siens, les siennes (pr. poss.) (le Béarnais ne
fait pas de différence entre l'adj. poss. et le pr. poss. Il utilise
toujours l'article avec le poss. sauf quand celui-ci est attribut) (les formes
panoccitanes son, sa, sos, sas sont archaïques en Béarn et ne se
rencontrent qu'en poésie). • son, sa, ses (adj..
lèbe (f.). • lièvre (m.).
lecar. • lécher (vt.).
lecassina. • chanterelle (f.) (champignon).
lècatopins (inv.) (pop.). • index (m)..
leçon. • leçon (f.).
lectura. • lecture (f.).
lèd,a. • laid,e (adj.).
lèd,a. • vilain,e (adj.).
ledessa, ledor. • laideur (f.).
ledor, ledessa. • laideur (f.).
legalitat. • légalité (f.).
legar. • léguer (vt.).
legau (m./f.). • légal,e (adj.).
legedor,a. • lecteur,-trice (n.).
legenda. • légende (f.).
léger, legir. • lire (vt.).
legir, léger. • lire (vt.).
legislatiu,-iva. • législatif,-ive (adj.).
legitime,-a. • légitime (adj.).
legumaire,-a. • maraîcher,-ère (n.).
legumatge (t. général), legume. • légume (m.).
legume, legumatge (t. général). • légume (m.).
lei. • loi (f.).
leiau (m./f.). • loyal,e (adj.).
leishar (S.-Béarn), deishar. • laisser (vt.).
lèit (f.). • lait (m.).
leitaria. • laiterie (f.).
leitassèr,a, leitèr,a. • laitier,-ère (adj./n.).
leitèr,a, leitassèr,a. • laitier,-ère (adj./n.).
Leitora. • Lectoure.
leituga. • laitue (f.).
Lembeja. • Lembeye.
Lemosin. • Limousin.
lendia. • tache de rousseur.
lenga. • langue (f.).
Lengadòc. • Languedoc.
lengassut,-uda. • indiscret, -ète (adj.) (qui parle trop).
lengatge, parlar. • langage (m.).
Lengon. • Langon.
lenha (f.). • bois (m.) (chauffage).
lenhassèr, boscassèr. • bûcheron (m.).
lent,a. • lent,e (adj.).
lentilha. • lentille (f.).
lentor. • lenteur (f.).
Leon. • Léon.
leon,a (mot correct mais vx), lion,a (franc. usuel). • lion,ne (n.).
lequide,-a, liquide,-a. • liquide (adj.).
lequide, liquide (comme subst. a le sens de bénéfice net). •
liquide (m.).
lesca. • tartine (f.).
lesca, arrebla, rebla, lambet (m.) (Orthez). • tranche (f.).
Lescar (ne pas prononcer le r). • Lescar.
leser. • loisir (m.).
Lesinhan. • Lézignan.
lèste,-a. • agile (adj.).
letra. • lettre (f.).
letra de motle (f.). • caractère d'imprimerie.
letra màger. • lettre capitale.
letrejar. • épeler (vt.).
lèu. • vite (adv.) (tôt, bientôt).
lèu, bèthlèu. • bientôt (adv.).
lèu, de d'òra. • tôt (adv.).
lèu, de pos. • rapidement (adv.).
leuge. • liège (m.).
leugèr,a. • léger,-ère (adj.).
leugeretat. • légèreté (f.).
lheta (f.), videlha (f.). • liseron (m.).
lhevà's. • dégager (se) (le temps).
lhevà's. • lever (se).
lhevader. • levier (m.).
lhevami, borider, creish. • levain (m.).
lhevant, èst. • est (m.).
lhevar. • lever (vt.).
lhevar. • relever (vt.) (soulever).
lhevar, prelhevar. • prélever (vt.).
lhevar, suslhevar. • soulever (vt.) (une pierre, une question).
liassa, ansa. • anse (f.) (d'un panier).
libe. • livre (m.).
liberacion. • libération (f.).
liberar. • libérer (vt.).
liberau (m./f.). • liberal,e (adj.).
liberet. • livret (m.).
libertat. • liberté (f.).
libièr (m.), bibliotèca. • bibliothèque (f.).
Liborna. • Libourne.
librari. • libraire (m.).
libraria. • librairie (f.).
libre,-a. • libre (adj.).
licean,a. • lycéen,ne (n.).
licéncia. • licence (f.).
licenciar. • licencier (vt.).
licèu. • lycée (m.).
lichèr, eishèr, eishèrc. • purin (m.).
lièit, liet (Aspe, Barétous). • lit (m.).
liet (Aspe, Barétous), lièit. • lit (m.).
ligader (s. propre). • lien (m.).
ligam (s. figuré). • lien (m.).
ligar. • lier (vt.).
ligar, unir. • unir (vt.).
ligason. • liaison (f.).
ligassa (f.), trocèra (f.). • pansement (m.) (bandage).
ligòt (m.), escabòt (m.). • petite troupe.
lillàs. • lilas (m.).
lilòia, abriuleta, margarideta, pimparèla. • pâquerette
(f.).
lima. • lime (f.).
limac (m.). • limace (f.).
limashord,a, escusèc,a, capbaish,a, tumahús,-usa. • sournois,e
(adj.).
limit (m.), termièra. • limite (f.).
limitar. • limiter (vt.).
limon, citron. • citron (m.).
limonada. • limonade (f.).
Limós. • Limoux.
Limòtges. • Limoges.
linçòu. • drap (m.) (de lit).
lindau, portalèr, solar (E.-Béarn). • seuil (m.).
linha. • ligne (f.).
lion,a (franc. usuel), leon,a (mot correct mais vx). • lion,ne (n.).
liquide,-a, lequide,-a. • liquide (adj.).
liquide, lequide (comme subst. a le sens de bénéfice net). •
liquide (m.).
liquor. • liqueur (f.).
lis,sa. • lisse (adj.).
Lisboa. • Lisbonne.
lissar. • repasser (vt.) (linge).
lista. • liste (f.).
literari,-ària. • littéraire (adj.).
literatura. • littérature (f.).
litre. • litre (m.).
liura. • livre (f.).
liura (f.) (appell. pop.), franc (appell. officielle). • franc (m.) (monnaie).
liurador. • livreur (m.).
liurament. • livraison (f.).
liurar. • livrer (vt.).
Lo Balestrèr. • Sagittaire (Le) (Zod.).
Lo Bòsc d'Arròs. • Bosdarros.
Lo Cancèr, Lo Cranc, L'Escaravisha. • Cancer (Le) (Zod.).
lo costalat que'ns empara deu vent. • le coteau nous fait écran
contre le vent.
Lo Cranc, L'Escaravisha, Lo Cancèr. • Cancer (Le) (Zod.).
lo curat que tonerrejava deu som enlà de la predicadera. • le curé
tonnait du haut de la chaire.
lo dequé. • nécessaire (le) (m.).
lo hèr de lissar. • le fer à repasser.
lo, l', 'u, la, l', los, 'us, las. • lui (p. leur) (pronom pers. compl.
indirect). Traduire comme le pronom compl. direct..
lo, la, l' (devant voy.). Plur.: los, las. • le, la, l', les (art. déf.)
(Dans le Béarn de la plaine).
lo, la, los, las. • le, la, 1', les (pr. pers. compl. dir.) (On traduit:
-Au masc. sing: lo (entre 2 conson.), 1' (devant voy.), 'u (après voy.).
-Au masc. plur., los; 'us (après voy.). -Au fém. sing. la; l'
(devant voy.). -Au fém. plur. las (dans tous les cas)..
lo Lar. • Laa (le) (cours d'eau).
lo Léger. • Loire (la).
Lo Leon. • Lion (Le) (Zod.).
lo lor, los lors; fém.: la lor, las lors. • leur,s (adj. poss.).
lo, los; la, las. • celui, ceux; celle, celles (pr. dém.) (toujours
placé devant qui ou de se traduit par l'article déf. lo, los;
la, las (Pyr.: eth,s; era,s)..
lo màger (fém. la màger). • le plus grand.
Lo Marro (Béarn); L'Aret (t. panoccitan). • Bélier (Le)
(zod.).
lo men, la mia. • mien,ne (pr. poss.).
lo men, la mia, los mens, las mias; mon (vx), ma (cx), mos (vx), mas (vx). •
mon, ma, mes (adj. poss.) le mien, la mienne, les miens (pr. poss.) (Le Béarnais
ne fait pas de différence entre l'adjectif et le pronom possessif. Il
utilise toujours l'article défini avec le possessif sauf quand celui-ci
est attribut.) (Les formes panoccitanes mon, ma, mos, mas sont archaïques
en Béarn et ne se trouvent que dans des formules toutes faites: Mon Dieu!:
Mon Diu!).
lo men libe. • mon livre.
lo men òmi. • mon partenaire (au jeu).
lo men praube pair. • mon défunt père.
Lo Mont. • Mont-de-Marsan.
lo noste, la nosta, los nostes, las nostas; noste, nosta, nostes, nostas. •
notre, nos (adj. poss.) le nôtre, la nôtre, les nôtres (pr.
poss.) (Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. poss.
et le pron. poss. Il emploie toujours le possessif précédé
de l'article défini, sauf quand il est attribut).
Lo Puei de Velai. • Puy-en-Velay (Le).
lo quau, deu quau, au quau; la quau, de la quau, a la quau; los quaus, deus
quaus, aus quaus, las quaus, de las quaus, a las quaus. (Le Béarnais
évite généralement l'usage de ces pronoms relatifs composés
et préfère le relatif simple qui. Pour interroger, on évite
de mettre l'article). • lequel, duquel, auquel; laquelle, de laquelle,
à laquelle; lesquels, desquels, auxquels; les quelles, desquelles, auxquelles
(pr. rel. & interr.).
lo son, la soa. • sien (le), sienne (la) (pr. poss.).
lo son libe. • son livre.
lo sordeish qu'ei tostemps darrèr la pòrta. • le pire peut
toujours arriver.
lo Tamèsi. • Tamise (la).
Lo Taur, Lo Taure. • Taureau (Le) (Zod.).
Lo Taure, Lo Taur. • Taureau (Le) (Zod.).
lo temps escorrut. • le temps écoulé.
lo ton, la toa. • tien,ne (pr. poss.).
lo ton, la toa, los tons, las toas; ton, toa, tons, toas; ton (vx), ta (vx),
tos (vx), tas (vx). • ton, ta, tes (adj. poss.) le tien, la tienne, les
tiens, les tiennes (pr. poss.) (Le Béarnais ne fait pas de différence
entre l'adj. et le pr. poss. Il utilise toujours l'art. défini avec le
poss. sauf quand celui-ci est attribut) (Les formes panoccitanes ton, ta, tos,
tas sont archaiques en Béarn et ne se rencontrent qu'en poésie).
lo ton libe. • ton livre.
lo tonnerre que peta, lo tonnerre que rugla. • il tonne.
lo tonnerre que rugla, lo tonnerre que peta. • il tonne.
lo vesin, eth, que'u vederam doman. • quant au voisin, on le verra demain.
lo vòste, la vòsta, los vòstes, las vòstas; vòste,
vòsta, vòstes, vòstas. • votre, vos (adj. poss.)
le vôtre, la vôtre, les vôtres (pr. poss.) (Le Béarnais
ne fait pas de différence entre l'adj. et le pr. poss., il emploie toujours
le poss. précédé de l'article défini, sauf quand
il est attribut).
lòc. • lieu (m.).
lòc, endret. • site (m.).
locacion, logatge (m.). • location (f.).
locau (m./f.). • local,e (adj.).
locomotiva. • locomotive (f.).
lòctenent. • lieutenant (m.).
logar. • louer (vt.) (location).
logatari,-ària. • locataire (n.).
logatge (m.), locacion. • location (f.).
logic,a. • logique (adj.).
logica. • logique (f.).
loguèr. • appartement loué.
loguèr. • loyer (m.).
loguèr (à louer). • logement (m.).
Loïs,a. • Louis,e.
Lomanha. • Lomagne.
Lombès. • Lombez.
Londres. • Londres.
long,a. • long,ue (adj.).
longor. • longueur (f.).
longtemps. • longtemps (adv.).
longuejar (temporiser). • traîner (vt.) (temporiser).
longuet. • filet (m.) (viande).
Lons (prononcez [lous]). • Lons.
lop, loba. • loup,-ve (n.).
lópia. • loupe (f.).
lord,a, maunet,a, pipaut,a, cascant,a. • malpropre (adj.).
lord,a, pipaut,a, cascant,a. • sale (adj.).
Lorda. • Lourdes.
lordejar, salopejar, empipautar, cascantejar. • salir (vt.).
lordèra, salopèr (m.), pipautèr (m.), cascantèr
(m.). • saleté (f.).
los ahars que's guastan. • la situation s'aggrave.
los Arrams. • Les Rameaux.
Los Bessons, Los Miejons. • Gémeaux (Les) (Zod.).
los de casa. • les parents, les siens.
los de casa. • les siens, les parents.
los de Pau. • ceux de Pau.
los, las. • les (art. déf.).
los mens, mens, mos (vx), las mias, mias, mas (vx). • mes (adj. poss.).
Los Miejons, Los Bessons. • Gémeaux (Les) (Zod.).
los nostes libes. • nos livres.
los nostes, nostes, las nostas, nostas. • nos (adj. poss.).
los Païs Baishs. • Hollande.
Los Peishs. • Poissons (Les) (Zod.).
los quaus, las quaus. • lesquels,-elles (pr. rel.).
Los Reis. • Épiphanie.
Los Sarrasins. • Castelsarrasin.
los sons, las soas, sons, soas; sos (vx), sas (vx). • ses (adj. poss.).
los tons, las toas, tons, toas; tos (vx), tas (vx). • tes (adj. poss.).
los, 'us. • leur (pr. pers.).
los vòstes, las vòstas. • vos (adj. poss.).
los vostes libes. • vos livres.
lòsa. • ardoise (f.).
losada, teulada. • couverture (f.) (toit).
losaire, teulaire. • couvreur (m.).
lotaria. • loterie (f.).
lòtge, alòtge. • logement (m.).
lòtja. • loge (f.).
lotjament. • logement (m.).
lotjar. • loger (vt./vi.).
lua. • lune (f.).
lua cornuda. • croissant (m.) (de lune).
Luc. • Luc.
Luc. • Lucq-de-Béarn.
Lucian,a. • Lucien,ne.
luèc,a, barluèc,a. • bizarre (adj.) (seulem. personne).
luèc,a, barluèc,a. • instable (adj.) (personne).
luenh. • loin (adv.).
luenhèc,a. • lointain,e (adj.).
lugarnejar. • scintiller (vt.).
lugran, astre. • astre (m.).
luminós,-osa. • lumineux,-se (adj.).
lunar, guinhar (N.-Béarn). • épier (vt.).
lunetas, bajaulas (pop.). • lunettes (f. pl.).
luquet (m.), aluquet (m.). • allumette (f.).
lusc,a, vistaflac,a, cort,a de vista, miòpe,-a (scient.). • myope
(adj.).
lusent,a. • brillant,e (adj.).
lusèrna. • luzerne (f.).
lusèrp (E.-Béarn), lausèrp (O.-Béarn). • lézard
vert (m.).
lusir. • briller (vi.).
lusir. • luire (vi.).
lusor, claror. • lueur (f.).
lustre. • lustre (m.).
luta. • lutte (f.).
lutar. • lutter (vi.).
lutz. • lumière (f.).
lutz (f.), fare. • phare (m.).
luxe. • luxe (m.).
Luxemborg. • Luxembourg.
luxuós,-osa. • luxueux,-se (adj.).